23 Mai 2017, 20:54:07Dernier membre: Wamilaik
Pages: [1] 2
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Recrutement Team Scantrad Réseau Mx  (Lu 3379 fois)
Perona non grata
Hoot {OvO} Hoot
Kage
*
Sexe: Femme
Messages: 4697

Voir le profil WWW
« le: 02 Juin 2015, 01:51:12 »

*Recrutement team scantrad*

Hello tout le monde !

Nous recherchons des traducteurs et éditeurs pour 3 nouveaux projets au sein du réseau Mx.

~ Nanatsu no taizai ~

~ My Hero Academia ~

~ Shokugeki no Soma ~




Pour Nanatsu no taizai, il est impératif d’être disponible le lundi ou exceptionnellement le mardi.

Concernant Shokugeki no Soma et My Hero Academia, il faut être disponible le Jeudi.

Si vous êtes intéressés par ces projets, n’hésitez pas à candidater, nous avons besoin de vous pour faire vivre le réseau Mx !




  • Responsable recrutement : ouho



Comment vous inscrire :
 
Il vous suffira de poster sur ce topic la présentation qui suit, complétée.

Pseudo :
Âge :
Description : un petit mot sur vous
Lieu/Région :

Votre motivation (pourquoi vous être inscrit et qu'est ce qui fait que vous pourriez intégrer la team plus qu'un autre) :
Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) :
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) :
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ?

(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)
Niveau d'anglais :
Niveau d'orthographe :


Postes à pourvoir :

- Traducteur Us > Fr
- Éditeur

Des tests seront mis en place pour toutes les personnes qui seront sélectionnées, celles-ci recevront un mp pour les prévenir.

 




Voilà c'est simple, si vous avez des questions n'hésitez pas !


- Inscriptions ouvertes -
« Dernière édition: 16 Janvier 2016, 16:01:12 par Gilgamesh » Journalisée

Spoiler for En cache:
Perona non grata
Hoot {OvO} Hoot
Kage
*
Sexe: Femme
Messages: 4697

Voir le profil WWW
« Répondre #1 le: 26 Novembre 2015, 18:40:28 »


On relance une bouteille à la mer  ^^) !
*Recrutement team scantrad*

Hello tout le monde !

Nous recherchons des traducteurs et éditeurs pour les mangas du réseau MX (One Piece, Fairy Tail, Bleach) et de potentiels nouveaux projets !


Si vous êtes intéressés par ces projets, n’hésitez pas à candidater, nous avons besoin de vous pour faire vivre le réseau Mx !




  • Responsable recrutement : ouho



Comment vous inscrire :
 
Il vous suffira de poster sur ce topic la présentation qui suit, complétée.

Pseudo :
Âge :
Description : un petit mot sur vous
Lieu/Région :

Votre motivation (pourquoi vous être inscrit et qu'est ce qui fait que vous pourriez intégrer la team plus qu'un autre) :
Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) :
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) :
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ?

(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)
Niveau d'anglais :
Niveau d'orthographe :


Postes à pourvoir :

- Traducteur Us > Fr
- Éditeur

Des tests seront mis en place pour toutes les personnes qui seront sélectionnées, celles-ci recevront un mp pour les prévenir.

 




Voilà c'est simple, si vous avez des questions n'hésitez pas !


- Inscriptions ouvertes -
Journalisée

Spoiler for En cache:
DagonLover
Civil

Messages: 4

Voir le profil
« Répondre #2 le: 26 Novembre 2015, 19:57:32 »

Pseudo :  DragonLover


Âge :  18


Description : un petit mot sur vous

Etudiant en  Terminale ES , ancien otaku obèse :3  , j'aime le basket les mangas et cuisiner <3   ; j'aime bien dessiner meme si je suis relativement mauvais , j'aime aussi lire des livres plus classique , je suis bosseur et motivé dans tout ce que je fais en général  , j'habite seul et dispose de mon temps comme je l'entends


Lieu/Région :

Paris

Votre motivation (pourquoi vous être inscrit et qu'est ce qui fait que vous pourriez intégrer la team plus qu'un autre) :

Ma gentille maman est interprète j'ai deja bossé pour elle et j'adore cette profession


Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) :

Fairy Tail -> traduction

Vos disponibilités (jour et tranches horaires) :

Tout le week end , mercredi après midi , mardi soir



Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ?   -->  traduit des articles de presse quotidiennement




(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)


Niveau d'anglais :   C1 (niveau max je crois quasi billingue )


Niveau d'orthographe :   excellent


Postes à pourvoir :

- Traducteur Us > Fr
Journalisée
Kuro Pansa
Civil

Messages: 4

Voir le profil
« Répondre #3 le: 28 Novembre 2015, 23:04:36 »

Pseudo: Kuro Pansa
Âge : 21 ans
Description : Je suis étudiant en LEA (3eme année de fac), passionné de sport et de littérature (pas seulement les mangas^^), motivé à l'idée de pouvoir bosser avec vous.
Lieu/Région : Aix-en-Provence

Votre motivation (pourquoi vous être inscrit et qu'est ce qui fait que vous pourriez intégrer la team plus qu'un autre) : J'ai l'habitude de bosser en classe sur la traduction de toute sortes de documents, et j'ai toujours voulu traduire des scans. Si je peux vous donner un coup de main tout en m'éclatant, je suis partant^^.
Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) : One Pièce, Fairy Tail ou Dragon Ball Super
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) : Lundi après-midi, Mercredi (toute la journée), Jeudi après midi et Vendredi (toute la journée). Ainsi que les week ends.
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ? Je n'ai jamais bossé sur la traduction de scans, mais j'ai l'habitude de travailler sur la traduction d'articles de presse.

Niveau d'anglais : Niveau C1
Niveau d'orthographe : Bon niveau, ne devrait pas poser de problèmes pour la traduction de scans.
Journalisée
Nerwenn
Team Trad MX
Civil
*
Messages: 21
Femme de Levi-sama

Voir le profil WWW
« Répondre #4 le: 02 Décembre 2015, 12:09:14 »

Pseudo : Nerwenn (oui, je suis toujours en vie)
Âge : vieille, mais pas plus de 30 ans
Description : j'ai encore toutes mes dents  :archifrais:
Nan, plus sérieusement, je suis un peu débile sur les bords, mais je vous jure que je suis capable de faire preuve d'intelligence. Parfois.
Lieu/Région : Trou paumé qui pue la bouse en Normandie

Votre motivation (pourquoi vous être inscrit et qu'est ce qui fait que vous pourriez intégrer la team plus qu'un autre) : Maintenant que je me suis bien remise à Bleach et que j'ai un peu plus de temps qu'en début d'année, j'aimerais beaucoup reprendre la traduction. Et puis, c'est toujours un plaisir de travailler en équipe.
Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) : traductrice sur Bleach. Je suis actuellement en train de rattraper mon retard sur la lecture des scans et je suis chaud patate ! Et aussi parce que la traduction à faire n'est pas lourde comme dans d'autres mangas (HunterxHunter est ma première pensée).
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) : tous les lundi et autres jours de la semaine en fin d'après-midi. J'ai un grand trou à partir de décembre, donc je pourrai être à fond.
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ? : actuellement traductrice pour Fairy Tail, et 3 ans de travail sur la traduction durant la licence de langues

(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)
Niveau d'anglais : C1 à l'oral, presque C2 à l'écrit
Niveau d'orthographe : s'il y a des fautes, je me flagelle.
« Dernière édition: 02 Décembre 2015, 12:12:25 par Nerwenn » Journalisée

~I'm kawaii as fuck~
niccolo1512
Civil

Sexe: Femme
Messages: 59

Voir le profil
« Répondre #5 le: 07 Janvier 2016, 20:07:41 »

Pseudo : niccolo1512
Âge : 22 ans
Description : jeune,dynamique, disponible et fan de mangas
Lieu/Région : Amiens, Picardie

Votre motivation (pourquoi vous être inscrit et qu'est ce qui fait que vous pourriez intégrer la team plus qu'un autre) : J'ai fait des études dans le domaine des langues, je vise le concours de prof d'anglais et d'italien, j'ai également quelques bases en espagnol, au cours de mon cursus j'ai acquis des méthodes de traduction rapide, efficace et simple.
Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) : One Piece, Fairy Tail de préférences après je suis ouvert d'esprit pour d'autres projets si vous en avez.
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) : tous les jours après 17h
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ? Aucune à part pour les versions que j'ai faites sur des textes littéraires à la faculté.

(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)
Niveau d'anglais : Diplômé de la certification de Cambridge.
Niveau d'orthographe : Du fait de mon activité d'écriture il n'y a pas de fautes quand j'écris.

Journalisée
rockthegeek
Team Trad MX
Civil
*
Messages: 22

Voir le profil
« Répondre #6 le: 16 Janvier 2016, 15:21:01 »

Bonjour à vous

Pseudo : rockthegeek
Âge : 19 ans (13/10/96)
Description : écrivain fantasy amateur avec une bonne passion pour les mangas
Lieu/Région : Nice / Alpes Maritimes / PACA

Votre motivation : Je me suis inscrit sur le site suite à la demande de recrutement. Possédant énormément de temps libre et une bonne pratique en anglais, je pourrais m'occuper de n'importe quel manga à n'importe quel moment de la journée dès que j'aurais pris le pas.
Poste souhaité et manga : Traducteur en priorité (éditeur ne me dérange pas mais j'aurais plus de difficultés), pas de manga de préférence (ou peut-être fairy tail)
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) : quasiment 24/7, avec éventuelles rares indisponibilités spontanées l'après-midi que je peux adapter si besoin.
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité : Aucune, traduction de sous-titres de films en amateur.

(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)
Niveau d'anglais : Presque bilingue, maniement du language soutenu et vulgaire et des différences anglais/américain.
Niveau d'orthographe : Irréprochable sur l'honneur (sauf faute de frappes ^^', comme l'on vient malheureusement de me le prouver)
« Dernière édition: 17 Janvier 2016, 03:38:23 par rockthegeek » Journalisée
itamax
Invité
« Répondre #7 le: 16 Janvier 2016, 15:29:36 »

Bienvenue à toi et nous te remercions pour ta candidature, cependant comme tout le monde tu vas devoir passer par la case présentation :
> > ICI < <
Et lire la charte du forum : > > ICI < <
Journalisée
Perona non grata
Hoot {OvO} Hoot
Kage
*
Sexe: Femme
Messages: 4697

Voir le profil WWW
« Répondre #8 le: 17 Mars 2016, 00:14:20 »

Hello les gens,

un petit up de topic car nous avons recherchons toujours activement des âmes charitables, prêtes à nous donner un coup de main dans la team trad, quelque soit le poste (même si actuellement, des traducteurs ou traductrices seraient les bienvenus).

Alors, si vous vous sentez l'âme d'un Champollion, et que vous êtes disponibles le lundi (jour de sortie de NnT et FT) et/ou le jeudi (jour de sortie des manga du Jump : OP, SnS, Bleach, MHA), n'hésitez pas à postuler sur ce topic en précisant le ou les mangas sur lesquels vous souhaitez travailler et le (ou les) poste désiré (s) !
(Idéalement, il nous faudrait quelqu'un en renfort au moins pour One Piece et/ou SnS au début, voire plus si affinités  >D)

Merci à vous !

PS : On a des cookies et des framboises !

Edit : On me murmure dans l'oreillette qu'il faudrait aussi un coup de main pour traduire le scan biennal de HxH :archifrais: (et ses potentiels petits frères évidemment  >D)
Merci de votre attention et à votre bon coeur m'sieurs dames !

Re PS : Si vous acceptez de traduire HxH, Yoyo vous fera des bisous  ='
« Dernière édition: 17 Mars 2016, 01:08:37 par Perona non grata » Journalisée

Spoiler for En cache:
Kronos
Team Trad MX
Genin
*
Sexe: Homme
Messages: 188

Voir le profil
« Répondre #9 le: 17 Mars 2016, 21:16:19 »

Pseudo : Kronos
Âge : 27 ans
Description :  :cherna24: je suis petit, chauve, blanc comme un cul et j'aime les escargots à l'ail. Sinon j'aime la plongée sous-marine, le billard (j'en ai acheté un pour la maison et les amis) et les barbecues !
Lieu/Région : Belgique (hainaut)

Votre motivation (pourquoi vous être inscrit et qu'est ce qui fait que vous pourriez intégrer la team plus qu'un autre) : Ma motivation réside dans le fait que je ne sais que lire les kana sans même les comprendre, alors ça me frustre d'avoir des versions avec seulement l'image, sans comprendre l'histoire. J'ai la chance d'avoir eu facile à apprendre l'anglais étant allé plusieurs fois outre-Atlantique, alors je veux bien mettre mes connaissances à ceux qui ne comprennent pas l'anglais ou dans sa totalité. Ca doit être aussi frustrant pour eux de voir les gens comprendre la VA et eux doivent attendre la VF. C'est pourquoi je serai là pour au plus vite leur traduire et les laisser profiter un maximum du chapitre  :smileycool14:
Aussi, je ne me vante pas mais mon orthographe est assez bonne, voire très bonne.. j'ai toujours aimé bien écrire et éviter au maximum les raccourcis qui font mal aux yeux ou le langage sms.
Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) : Traducteur VA==>VF pour One Piece principalement. Si besoin autre part je peux aider, mais sachez qu'avec One Piece je connais (comme un fan non fanatique quand même) l'histoire, ce qui peut me faciliter certaines traductions (allusions à un évènement passé ou autre). Je n'ai pas cette "connaissance" pour les autres mangas, mais s'il s'agit simplement de traduire, je suis votre homme !!
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) : Je suis disponible la journée en semaine (ça devient chaud à partir de 17h) et je suis indisponible le samedi matin de 7h à 17h.
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ? Aucune mais faut bien commencer quelque part pour avoir une expérience  ='

(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)
Niveau d'anglais : C1 (il faut aller voir sur le net je pense) mais en gros, je regarde les séries/films/dessins animés en anglais avec pour les plus compliqués les sous-titres. Si je ne comprends pas un mot, une expression ou autre ==> je vais voir sur le net, et j'ai quelques applications sur mon téléphones assez pratiques pour ça !
Niveau d'orthographe : Selon moi : très bonne.


Postes à pourvoir :
- Traducteur Us > Fr : Oui
- Éditeur : Euh, faudra qu'on m'explique car suis pas super geek et je comprends pas en quoi consiste totalement le fait d'être éditeur, alors renseignez-moi et je vous dirai si j'suis partant ou pas =)
Edit en fin de message

Des tests seront mis en place pour toutes les personnes qui seront sélectionnées, celles-ci recevront un mp pour les prévenir.

PS: un grand merci à vous, et si je ne conviens pas, pas de souci ! ça fait un bail que je suis sur votre forum (assez discret et avant sous un autre pseudo (puis j'ai perdu mon adresse mail, mes codes, fin bref ça intéresse personne) donc discret mais j'y suis assez fréquemment  ^^) )




Edit : après lecture du post d'édition que Gilgamesh met en bas, je ne peux pas le faire maintenant, je n'ai pas un pc permettant d'encaisser Photoshop CS5 ou autre. Mais j'ai acheté un pc sur le net qui doit arriver dans les jours qui viennent. Je verrai à ce moment-là comment obtenir un programme qui permettrait d'éditer et je vous tiendrai au courant dès que c'est fait.
« Dernière édition: 17 Mars 2016, 22:46:09 par Kronos » Journalisée

Jokaa
Vongola Mist Owl
Responsable Fairy Tail
Jinchûriki
*
Messages: 7598

Voir le profil
« Répondre #10 le: 17 Mars 2016, 21:47:30 »

- Éditeur : Euh, faudra qu'on m'explique car suis pas super geek et je comprends pas en quoi consiste totalement le fait d'être éditeur, alors renseignez-moi et je vous dirai si j'suis partant ou pas =)
C'est le poste d'editeur, il est expliqué ici !  :archifrais:
http://www.forums-mx.com/index.php/topic,8708.0.html#new
Journalisée

Daddy Dune
Marchand de Sable
Team Trad MX
Ninja Légendaire
*
Sexe: Homme
Messages: 7041

Voir le profil
« Répondre #11 le: 18 Mars 2016, 22:35:31 »

Pseudo : "Brandy Rhum" mais mon pseudo originel est "Dandy Plume". Et la plupart des gens me nomment Dandy.
Âge : 19 ans.
Description :  étudiant en art, amateur de cinéma et de musique, adore dessiner et rêver, aime les bières avec des amis, et surtout prend du temps à faire des rituels invocateurs pour la déesse Perona Non Grata.  :22:
Lieu/Région : Rhône-Alpes

Votre motivation : Si MX a besoin d'aide, je veux bien aider un peu, c'est un lieu virtuel qui me tient à cœur depuis quelques années. En fait j'aime surtout être un membre du staff mais de l'ombre, c'est à dire aider anonymement ou organiser des évènements (OP pour la plupart) sur le forum.
Poste souhaité (et manga sur lequel vous souhaitez travailler) :  Traducteur VA -> VF One Piece.
Vos disponibilités (jour et tranches horaires) : à priori tous les jours, mes horaires sont souples. Toutefois, je ne garantis pas pouvoir aider beaucoup (d'autres choses en cours), mais je veux bien si y'a besoin.
Vos anciennes expériences dans le poste souhaité ? Aucune si ce n'est que j'avais une chaïne Youtube consacrée à One Piece durant l'été dernier, entièrement en anglais, du coup je me débrouille pour la langue. Et je connais très bien le manga vu que j'essaye d'élaborer les théories les plus obscures et farfelues mais recherchées.

(seulement pour ceux qui veulent faire de la traduction)
Niveau d'anglais : Plutôt bon mais j'ai encore du mal avec les verbes et les temps. Je parle uniquement anglais avec ma copine qui ne parle pas français et j'ai l'occasion de rencontrer des gens qui ne parlent pas français. Je regarde aussi pas mal de films, documents, et vidéos en anglais (de ricains la plupart du temps).
Niveau d'orthographe : En français très bon, en anglais moyen.
Journalisée

Perona non grata
Hoot {OvO} Hoot
Kage
*
Sexe: Femme
Messages: 4697

Voir le profil WWW
« Répondre #12 le: 18 Mars 2016, 22:56:06 »

Hello Hello, c'est encore moi !

si il y a des personnes intéressées par l'édition et qui n'osent pas sauter le pas, ne soyez pas timides, Karupaki, notre super éditeur se propose de vous former plus en détails !

De plus vous pouvez déjà vous familiariser avec l'édition avec ce petit tuto made by Karu (clic, clic)

N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'informations  ^^)

Merci de votre attention !
Journalisée

Spoiler for En cache:
Perona non grata
Hoot {OvO} Hoot
Kage
*
Sexe: Femme
Messages: 4697

Voir le profil WWW
« Répondre #13 le: 03 Avril 2016, 15:07:40 »

Personne d'intéressé pour aider à l'édition ?  ='/
Vous allez vexer Karupaki  u_u  >>
Bref, ne soyez pas timides, il peut vous expliquer plein de choses  :hamster3: Et on ne mord pas :3
Journalisée

Spoiler for En cache:
Yourine
Civil

Sexe: Femme
Messages: 21

Voir le profil
« Répondre #14 le: 03 Mai 2016, 00:51:51 »

Bonjour,

pseudo : Yourine
Âge :J'ai 19 ans
Description : J'aime les manga cela va de soi, j'essaye de tenter de nouvelle chose afin d'acquérir de l'expérience tout au long de ma vie. Je suis plutôt réservée comme personne mais je suis sympathique.
Lieu/Region : France Beauvais l'Oise Picardie

Motivation : Cela fait plusieurs fois que j'envisage de candidater, donc cette fois c'est la bonne je me jette à l'eau. J'aimerai pouvoir aider à la traduction car je suis actuellement en 1ere année LEA anglais/espagnol et je pense que la traduction de manga est une expérience non négligeable surtout qu'elle allie travaille et plaisir. Deux mélanges ô combien rares. J'aimerai travailler sur Boku no hero academia qui est mon manga coup de cœur mais je suis très flexible, je lis des mangas de toutes sortes et je sais m'adapter.

Mes horaires
sont plutôt souples mais pas définitives je tiens à être honnête, étant donné que les examens prennent bientôt fins,je serai disponible le lundi,le jeudi,le vendredi et le week-end également de 13h30h à 20h pendant les périodes de vacances.
Je n'ai pas vraiment d'expérience dans la traduction de manga, mais dans la traduction en général surtout celle avec du jargon économique ou journalistique.
Niveau d'anglais
: B2 (pour l'instant)
Orthographe : Mon plus gros défaut est est la conjugaison,concordance des temps etc ...
Je pense être adapté pour ce poste car lorsque j'entreprends quelque chose je ne suis pas du genre à abandonner mais plutôt à faire de mon mieux,et la traduction est également un métier que j'envisage d'exercer et du fait de ma filière je connais les rudiments et les mécanismes de la traduction.

Journalisée
Pages: [1] 2
  Imprimer  
 
Aller à: